2010年8月
为方便新老客户,经过为期半年的筹备,上海蓝义北京办事处,无锡办事处,广州办事处将于陆续落成开张。

2010年7月
上海蓝义成功签约某知名国际石化公司,成为其笔译,口译以及多媒体本地化服务唯一指定供应商,公司1-1专业服务团队将为其提供年均800万单词,600人次现场口译的专业定制服务。

2010年6月
上海蓝义与美国Reed Tech International Inc各出资55万美元拟在苏州成立软件信息技术服务公司,承接硅谷大型软件设计开发企业软件本地化项目。

2010年5月
为庆祝BLUELINGO成立20周年,公司在波特曼酒店榆树厅举办了周年庆典,邀请了诸多贵宾客户,行业合作伙伴以及商会会员,公司创始人Allen Lee博士到场答谢所有到场嘉宾,并就行业前景,技术创新以及全球化发展发表了重要讲话。

2010年4月
上海蓝义自主开发的Project IMPECCABLE软件系统试运行成功,集成客户支持中心,项目精益管理,质控管理,全球译员信息管理,支付系统等模块,提高了客户反映时间,缩短了交货周期,节约了运作成本,明显提高了市场竞争力。

2010年3月
上海蓝义为无锡某国际游艇俱乐部提供了2000页船舶维修保养手册翻译,现场技术培训交传,游艇中文命名等服务。为感谢蓝义的优质服务,客户邀请项目组人员参加了太湖游艇聚会活动,并达成了长期服务意向。(上海翻译公司上海)

2010年2月
上海蓝义为13家上海世博会筹办与参展机构提供了123场次,8个语种的同声传译,同传设备及现场技术服务,35000多名参会人员体验了蓝义精准流利的同传口译服务,所有提供的耳机,发射器,主机等外围设备实现了0故障率。

2010年1月
BLUELINGO上海公司09年销售额突破1500万,同比08财政年增加27.6%。北京,无锡,广州办事处注册,招聘,培训工作同步进行中。

上海翻译公司上海

翻译企业的密集型发展战略研究

  

密集型开展战略是指公司在原有事务范围内,充分运用在商品和商场方面的潜力来求得生长的战略。密集型开展战略将公司的推广目标会集到某一特定细分商场,这一特定的细分商场可所以特定的顾客群,可所以特定的区域,也可所以特定用处的商品等。由于公司目标愈加聚集,能够会集精力寻求降低本钱、差异化或最优本钱,使自个竞赛优势更强。这种战略的重点是在本来的事务范畴里,加强对原有的商品与商场的开发与浸透来寻求公司将来开展机会的一种开展战略。

这篇文章以专利翻译为主营言语效劳事务且年营业额在一千万元人民币以上的翻译公司作为研讨目标(以下简称该类公司,或该公司),该类公司初具规划。期望经过研讨该类公司及这一类关联言语效劳事务的开展战略,能够带动起言语效劳行业界对各个目标商场和细分范畴的学术研讨和商业探究。

一、商场浸透战略

商场浸透战略即用原有的商品在原有的商场中寻求扩大的开展战略。这种战略的完结有三种办法:(1) 鼓舞现有的消费者多买;(2) 招引本来采办竞赛对手商品的顾客采办;(3) 压服原有商场中当前还未采办的顾客采办。

1、鼓舞现有的消费者多买

英国闻名经济学家约翰·梅纳德·凯恩斯曾说过:“跟着时刻的消逝,我越来越坚信正确的出资办法应该是把满意多数量的本钱投向咱们了解并且对其办理彻底能够信任的公司。那种认为能够经过涣散出资于许多个咱们一窍不通并且没有其它特别缘由值得信任的公司而能够操控危险的主意是过错的。”

关于该类翻译公司现有的需求专利翻译效劳的客户,其往往出于涣散经营危险的思考,而只将一有些的专利翻译事务委外给该翻译公司完结。该翻译公司应该在确保供给安稳的翻译质量以及交给结尾的译文商品的基础上,劝说客户将更多比例的专利翻译稿件委外给该翻译公司,由于该翻译公司的系统办理能够省去客户极大的办理本钱与复杂度,并能经过自身的项目办理系统和质量操控系统完结客户稿件处置的高质量效劳。

2、招引本来采办竞赛对手商品的顾客采办

该类翻译公司的大多数客户,在进行专利翻译外包的一起,除了挑选该翻译公司占其必定的比例外,还将一有些比例委外给其他规划小的翻译公司,以及将一小有些直接给自在译者。挑选其他小的翻译公司是出于对该翻译公司的束缚与约束,挑选其他自在译者是缘于传统的方法的难以放弃。

该类翻译公司对这些小翻译公司以及自在译者方法的各类竞赛者,一方面坚持原有的质量外,要宣传经过自身的作业方法到达安稳翻译质量的进程。另一方面,还要剖析指出这些客户这样做会存在以下一些坏处:(1) 效劳不安稳,这些小翻译公司或自在译者往往由于舌人在时刻上的不充分(兼职作业)致使翻译时刻不能满意专利请求的时效需求;(2) 质量不安稳,这些小翻译公司或自在译者由于没有经过审校或复核进程,致使质量不安稳;(3) 本钱不经济,经过这些小翻译公司或自在译者完结的翻译件在回到法令事务所或专利署理公司内部还需求再进行一次校正、二次校正及其他处置,加大了技术与办理的本钱。然后劝说客户将一有些或大多数的专利翻译比例转移至自个。

3、压服原有商场中当前还未采办的顾客采办

这一点,能够经过该类翻译公司在进行其对于专利翻译进行的途径推广时运用。无论是在专业会展上知道的新国内、世界客户,仍是经过现有客户介绍的国内、世界客户,能够经过现有成功事例来证明其他法令事务所或专利署理公司托付该翻译公司进行专利翻译的这一现实。更重要的是,经过委外进程,完结了质量的晋升性、效劳的安稳性以及本钱的经济性。然后让这些国内外新的法令事务所或专利署理公司测验运用该翻译公司的专利翻译效劳。

二、商场开发战略

商场开发战略即用本来的商品开发新商场的一种开展战略。如麦当劳、肯德基在世界范围内开展新的连锁店。这种战略的完结可所以:(1) 施行地域的多元化;(2) 寻觅新的顾客群;(3) 开发新的用处。

1、施行地域的多元化

第一步,该类翻译公司根据为中国大陆法令事务所或专利署理公司供给翻译效劳;第二步,事务地域能够扩大到大中华区,即包括香港及台湾在内的运用中文(包括简体中文及繁体中文)作为请求言语的区域,以那些区域的规划型法令事务所或专利署理公司作为目标客户;第三步,能够经过参与比如 AIPAA(亚洲专利署理人协会)这样的展会或论坛,将专利翻译事务拓宽到日本、韩国这些科技兴旺并有很多创造专利请求的国家;第四步,能够经过 AIPO(美国知识产权局)及 EPO(欧洲产权局)属下的各类协会或安排,接触到其间的有影响力的法令事务所或专利署理公司,运用该翻译公司在专利翻译效劳方面的共同优势及质量效劳优势,活跃扩大事务。

经过施行地域的多元化商场开发战略,能够使该类翻译公司不再仅仅一个区域性的翻译公司,而逐步变成一个全球性的专业性翻译组织。在公司事务添加的一起,也增大了世界竞赛者收买、吞并的门槛,为自身拓宽了生计与开展空间。

2、寻觅新的顾客群

除了法令事务所或专利署理公司外,经过对专利署理商场的研讨,为创造公司供给效劳的还存在另一集体,即从属于各闻名高等院校的研制署理组织,这些组织承当了一些国内外公司的研制项目或国家的各类科研项目并署理请求专利权。他们的专利署理及请求往往经过由各个天然学科的研讨生完结其间的翻译项目,再请法令学科的具有律师及署理人资历的教员做触及知识产权法令有些的事务,如此完结一整套专利请求流程及实务操作。

该类翻译公司能够经过两个方面的现实向这些高等院校的署理组织进行推广拓宽:(1) 这些署理组织原有的做法并不专业,天然学科的研讨生具有专业知识布景,但缺少必定的外语功底及翻译技术,他们的翻译译文质量往往达不到需求;(2) 他们这样实际操作的办理本钱及复杂度较高,若将翻译外包给专业的翻译公司完结,再提交给有关法令事务所进行触及法令及流程的署理事务,如此,能够简化办理和进步功率。经过比拟,让这些从属高等院校的署理组织测验运用该翻译公司的翻译事务。

3、开发新的用处

该类翻译公司原有的专利阐明书翻译事务只对于法令事务所或专利署理公司的翻译办理有些,该翻译公司能够在供给专利翻译的一起,添加新的效劳项目。这些效劳项目能够对于这些法令事务所或专利署理公司的其他有些,如编撰有些、研制有些、诉讼有些,等等。

添加的效劳项目有:(1) 添加专利翻译遇到疑问的 Proposal(主张书)。尽管翻译的起点是参照原文的意思译出,可是能够凭仗该类翻译公司资深舌人在专利翻译方面的经历,特别是阅览很多专利阐明书及公司内部训练的经历,对在翻译中遇到疑问的原文进行符号,并给出更正主张,这样能够经过客户的翻译有些转给其编撰有些,由对方的工程师完结对原文的修正。(2) 添加在专利翻译进程对一些发现的新词汇的解说及取词主张。由于专利创造常常涉到新的词汇及短语,这些词汇及短语往往需求由研制有些进行承认,该类翻译公司经过在翻译进程中添加对词汇解说及取词主张效劳,能够为客户的研制有些供给极大的参阅价值。(3) 除了专利阐明书的前期翻译外,该类翻译公司还能够测验对专利阐明书得到知识产权局检查定见后的 OA(官方认定书)有些,联系本来的专利阐明书内容进行翻译,为客户的诉讼有些供给了极有价值的 OA 参阅译文。

这些添加的效劳项目,能够使得客户的翻译有些与其他有些进行非常好的合作,然后取得客户对该类翻译公司的全体效劳的依赖性;而与此一起,该类翻译公司也在为供给这些带有新用处的效劳收费中取得更多的收益。

三、商品开发战略

商品开发战略即在本来的商场上开发新商品的开展战略。这种战略的完结方法有:(1) 对原有商品的改善与改善;(2) 开发与原有商品互为补充的商品。

1、对原有商品的改善与改善

经过对专利翻译这一商品的过程进行分类,如下:

第一类:翻译,即:供给源文,进行翻译、审校及质检;第二类:初译,即:供给源文,只进行翻译;第三类:审校,即:供给初译文及原文,进行审校及质检;第四类:通读,即:只供给译文,进行语法与个性通读。

其间的第一类是该类翻译公司供给给各法令事务所或专利署理公司的首要翻译效劳方法。实际上,该类翻译公司能够经过客户对翻译项意图需求的不一样,添加第二类、第三类及第四类的效劳。

对第二类的效劳项目,由于有些客户为了进行专利查找,需求参阅一些之前没有经过翻译的国外关联专利阐明书,这些阐明书需求赶快取得译文以供给专利署理工程师参阅,以决议专利查找的成果并为新专利请求效劳。因而,对这一类阐明书,时刻性需求相对重要,客户会只需求翻译公司供给初译效劳。

对第三类的效劳项目,由于有些客户在挑选翻译外包商时,一起签约了几家翻译公司作为专利翻译供给商。客户出于确保翻译质量以及考证翻译公司的两层意图,会让各翻译公司穿插审校正方的翻译译文。对此,质量显然是最重要的,其一方面能够经过在审校进程中发现其他翻译公司原译文的很多过错反映原翻译公司的质量办理疑问;另一方面还能够经过在审校后供给契合质量需求的译文来阐明该类翻译公司的翻译质量操控水平。

对第四类的翻译项目,由于有些客户的专利阐明书运用英文,这些阐明书没有经过翻译,而是由这些客户的专利工程师直接用英文进行编撰的,在递送进行请求之前,需求延聘专业翻译组织对其言语进行语法与个性通读。经过语法通读,检查出这些英语表达习气是不是契合需求;经过个性通读,检查出这些阐明书格局是不是契合专利请求文件的特别需求。对此,该类翻译公司供给效劳的专业型凸现重要。

如此,经过对原有商品的改善,添加客户对根据各种特别用处思考的专利翻译效劳,也一起添加了公司的事务收入。

2、开发与原有商品互为补充的商品

在研讨传统的国内外法令事务所或专利署理公司为创造公司供给关联专利归纳效劳时,在专利翻译的收费项目中,常常包括这样一些费用,如:打字、制图、排版等。

该类翻译公司除了供给的正常的专利翻译效劳外,能够添加为客户供给归纳 DTP(包括与格局有关的各种制图、排版等作业)效劳。从供给效劳的全体性上看,这些 DTP 所需求运用到的词汇、表单等内容也是专利阐明书中内容的一有些,由该类翻译公司进行操作则不易呈现过失。而相反,由本来的法令事务所或专利署理公司来进行,无非是两种方法,一种是内部完结,而非中心事务由内部完结致使不经济;另一种是外包给排版公司完结,虽能确保版面格局契合需求,但其间的词汇、元件符号等简单呈现过失。

根据这一 DTP 效劳自身需求的排版复杂性,以及所排版内容的文字准确性等需求,该类翻译公司拓宽这一与专利翻译构成互补的 DTP 效劳,能够为客户供给更为全套的效劳。在晋升客户满意度的一起,进步事务收入。

 

 


更多内容:上海翻译公司 www.bluelingo.com.cn    


更多信息请访问上海翻译公司 http://www.bluelingo.com.cn/