2010年8月
为方便新老客户,经过为期半年的筹备,上海蓝义北京办事处,无锡办事处,广州办事处将于陆续落成开张。

2010年7月
上海蓝义成功签约某知名国际石化公司,成为其笔译,口译以及多媒体本地化服务唯一指定供应商,公司1-1专业服务团队将为其提供年均800万单词,600人次现场口译的专业定制服务。

2010年6月
上海蓝义与美国Reed Tech International Inc各出资55万美元拟在苏州成立软件信息技术服务公司,承接硅谷大型软件设计开发企业软件本地化项目。

2010年5月
为庆祝BLUELINGO成立20周年,公司在波特曼酒店榆树厅举办了周年庆典,邀请了诸多贵宾客户,行业合作伙伴以及商会会员,公司创始人Allen Lee博士到场答谢所有到场嘉宾,并就行业前景,技术创新以及全球化发展发表了重要讲话。

2010年4月
上海蓝义自主开发的Project IMPECCABLE软件系统试运行成功,集成客户支持中心,项目精益管理,质控管理,全球译员信息管理,支付系统等模块,提高了客户反映时间,缩短了交货周期,节约了运作成本,明显提高了市场竞争力。

2010年3月
上海蓝义为无锡某国际游艇俱乐部提供了2000页船舶维修保养手册翻译,现场技术培训交传,游艇中文命名等服务。为感谢蓝义的优质服务,客户邀请项目组人员参加了太湖游艇聚会活动,并达成了长期服务意向。(上海翻译公司上海)

2010年2月
上海蓝义为13家上海世博会筹办与参展机构提供了123场次,8个语种的同声传译,同传设备及现场技术服务,35000多名参会人员体验了蓝义精准流利的同传口译服务,所有提供的耳机,发射器,主机等外围设备实现了0故障率。

2010年1月
BLUELINGO上海公司09年销售额突破1500万,同比08财政年增加27.6%。北京,无锡,广州办事处注册,招聘,培训工作同步进行中。

上海翻译公司上海

翻译企业如何才能使自己变的更强

  

想了解一个网站,一定要先去了解这个翻译公司的网站,不同的翻译公司对自己公司的描述是不一样的。在一句简单的描述中会反映出这个公司的经营思想。从网站的规范度和更新知识频率我们能够确认这家公司是不是还在运营。

看中了一家公司之后就是一对一的沟通了解,在沟通中也能够判断出公司现在的情况,这个判断的方式主要还是要看个人的技巧。一般好一点的公司不会拒接预付费用之类的条件,因为好公司的财务方面一定会有自己的一套规范处理方式。

最后要看清楚公司的经营地点,很多的小公司是今天在这工作一段时间,明天就会换一个地方。这只能说明这个公司害怕见到人,可信度就会急剧降低。公司试译译员是正常的现象,一般的人员是能够接受的,不能接受的只能说明对自己没有信心而已。

好的公司一定会有发展计划,对译员是有标准可言的,一般滥竽充数的译员不会进入这样企业工作。但是现在市场上还是有这样的小公司和译员存在,导致翻译市场一直是处于缓慢的发展状态,要想迅速发展,还需要不断将翻译门槛抬高,标准化市场。

 


更多信息请访问上海翻译公司 http://www.bluelingo.com.cn/