2010年8月
为方便新老客户,经过为期半年的筹备,上海蓝义北京办事处,无锡办事处,广州办事处将于陆续落成开张。

2010年7月
上海蓝义成功签约某知名国际石化公司,成为其笔译,口译以及多媒体本地化服务唯一指定供应商,公司1-1专业服务团队将为其提供年均800万单词,600人次现场口译的专业定制服务。

2010年6月
上海蓝义与美国Reed Tech International Inc各出资55万美元拟在苏州成立软件信息技术服务公司,承接硅谷大型软件设计开发企业软件本地化项目。

2010年5月
为庆祝BLUELINGO成立20周年,公司在波特曼酒店榆树厅举办了周年庆典,邀请了诸多贵宾客户,行业合作伙伴以及商会会员,公司创始人Allen Lee博士到场答谢所有到场嘉宾,并就行业前景,技术创新以及全球化发展发表了重要讲话。

2010年4月
上海蓝义自主开发的Project IMPECCABLE软件系统试运行成功,集成客户支持中心,项目精益管理,质控管理,全球译员信息管理,支付系统等模块,提高了客户反映时间,缩短了交货周期,节约了运作成本,明显提高了市场竞争力。

2010年3月
上海蓝义为无锡某国际游艇俱乐部提供了2000页船舶维修保养手册翻译,现场技术培训交传,游艇中文命名等服务。为感谢蓝义的优质服务,客户邀请项目组人员参加了太湖游艇聚会活动,并达成了长期服务意向。(上海翻译公司上海)

2010年2月
上海蓝义为13家上海世博会筹办与参展机构提供了123场次,8个语种的同声传译,同传设备及现场技术服务,35000多名参会人员体验了蓝义精准流利的同传口译服务,所有提供的耳机,发射器,主机等外围设备实现了0故障率。

2010年1月
BLUELINGO上海公司09年销售额突破1500万,同比08财政年增加27.6%。北京,无锡,广州办事处注册,招聘,培训工作同步进行中。

上海翻译公司上海

翻译市场对人才的训练

  

现在翻译市场鱼龙混杂,有经验没技术的人大有人在。但是现代社会需要的是综合性的人才,这种人才培养非常难,在市场上更是百里挑一。一些翻译学校为了未来的翻译事业能够继续下去,更是加紧了对人才方面的训练,下面就一起来看看吧。

1.模拟翻译项目运作

这种训练需要有翻译主管经验的人员进行培训。训练目的就是为了能够让学生们能够了解到翻译项目的重点,以引导的方式使学生们知道项目计划的拟定,在拟定的过程中找到问题并很好的解决问题。重点就是进行模拟项目的运作,将学生所在的环境模拟成公司,提高工作能力。

2.翻译软件和网络技术

互联网时代不懂一点网络技术和软件的使用,这样的翻译公司就没有了翻译效率。在学校中教学生们使用这样的技术,是为了符合现代翻译的需求,文字的处理、转化和传输。

3.沟通和团队协作

一个翻译公司肯定会有很多的翻译团队,团员之间一定会有很多的沟通,必须要知道沟通的技巧,管理和组织能力。让学生们学会如何合理的安排自己的时间,使工作压力变的更小一点,同时也要对其做职业素养的专业培训。主要就是为了提高学生自信心,提高面谈能力和技巧,严格遵守职业道德。

 


更多信息请访问上海翻译公司 http://www.bluelingo.com.cn/