翻译的考试就是复习的考察
.翻译做题
有一个原则在这里可以提醒大家,“拆分和组合”,这就是和人是一样的,我们对每个文章或者说每句话进行分解,翻译之后在进行组合,从熟悉的将不熟悉的翻译出来。有时候需要加上必要关联词,使语句更加的通顺一点。语句和语句之间也是一样的。
怎么样拆分才是正确的呢,十个字“结构看虚词,动词再定位”,意思就是先找到一句话中的虚词,从虚词的地方切分开,分别找到主谓宾和一句话的关键性动词,这样一句话就被你拆分开来了。
2.复习
复习就是不断将以前东西再次查看,便于牢记,这对于我们来讲其实不是很难,很多人是有时间去复习,但是就是因为懒惰的性格,拖拖拉拉,最后就没有取得好的成绩。在翻译的考点中,很多都是经过了反复考察,这些就是我们需要复习的重点,抓住重点复习,最后才能取得高分。
更多信息请访问
上海翻译公司
http://www.bluelingo.com.cn/