2010年8月
为方便新老客户,经过为期半年的筹备,上海蓝义北京办事处,无锡办事处,广州办事处将于陆续落成开张。

2010年7月
上海蓝义成功签约某知名国际石化公司,成为其笔译,口译以及多媒体本地化服务唯一指定供应商,公司1-1专业服务团队将为其提供年均800万单词,600人次现场口译的专业定制服务。

2010年6月
上海蓝义与美国Reed Tech International Inc各出资55万美元拟在苏州成立软件信息技术服务公司,承接硅谷大型软件设计开发企业软件本地化项目。

2010年5月
为庆祝BLUELINGO成立20周年,公司在波特曼酒店榆树厅举办了周年庆典,邀请了诸多贵宾客户,行业合作伙伴以及商会会员,公司创始人Allen Lee博士到场答谢所有到场嘉宾,并就行业前景,技术创新以及全球化发展发表了重要讲话。

2010年4月
上海蓝义自主开发的Project IMPECCABLE软件系统试运行成功,集成客户支持中心,项目精益管理,质控管理,全球译员信息管理,支付系统等模块,提高了客户反映时间,缩短了交货周期,节约了运作成本,明显提高了市场竞争力。

2010年3月
上海蓝义为无锡某国际游艇俱乐部提供了2000页船舶维修保养手册翻译,现场技术培训交传,游艇中文命名等服务。为感谢蓝义的优质服务,客户邀请项目组人员参加了太湖游艇聚会活动,并达成了长期服务意向。(上海翻译公司上海)

2010年2月
上海蓝义为13家上海世博会筹办与参展机构提供了123场次,8个语种的同声传译,同传设备及现场技术服务,35000多名参会人员体验了蓝义精准流利的同传口译服务,所有提供的耳机,发射器,主机等外围设备实现了0故障率。

2010年1月
BLUELINGO上海公司09年销售额突破1500万,同比08财政年增加27.6%。北京,无锡,广州办事处注册,招聘,培训工作同步进行中。

上海翻译公司上海

突破听力能力的6大技巧

   跟读的方法:
  
  
   这是遵循模仿的原则来使用的方法,也是语言学习过程中最有效的方法之一。跟读的方法有两种,一句一句的跟读,直到整篇文章读完;另一种是跟着原声将整段或者整篇文章跟读下来。后一种方式,对整体文章的把握具有很好的效果。建议采用。跟读的方法在前期过程中要反复使用。有些发音优美的文章值得反复跟读多遍,直到能够背诵为佳。
  
  
   大声朗读的方法:
  
  
   大声朗读是跟读方法的延续。最好是在你认为跟读得比较像得情况下,进行大声的朗读。朗读当然就要出声,出声就会对耳朵和大脑有刺激,有刺激就会引起生理的变化,朗读到一定时候,你会发现你的舌头不再僵硬了。这对日后的口语表达奠定了良好的发声基础。大声朗读有几个要素可以辅助使用,以提高朗读的效率。一是激情朗读法。这个意思当然非常明显,语音语调、抑扬顿挫、全情投入,发挥全身的参与,不仅朗读感觉很好,而且效果非常明显;二是捂住耳朵朗读。这不是为了排除外界的噪音,而是通过捂着耳朵朗读,增强对耳朵、大脑的刺激,获得更佳的记忆效果。朗读的间接成果,可能会导致背诵。而背诵也是语言学习的良好的手段之一。
  
  
   听写的方法:
  
  
   这个方法是从小孩学语文的过程中学来的。小学生经常要回家让家长给他听写生词甚至句子。这种通过手(写)、耳(听)的方法,对巩固所学的内容,非常见效。我们国内钟道隆教授的逆向英语提倡的就是英语听写练习。我自己也通过听写练习获得很多听力环节的突破和巩固,并因此开发出了"英语听力通"这个非常流行的英语学习软件(我本人因为该软件曾接受中央电视台《互联时代》的专题采访并在中央电视台播出)。该软件提供了可供学习者边听边写,或者重复播放、复读的功能,是实现本文所倡导的"英语是听出来的"方法的很好的学习工具。
  
  
   使用英英词典的方法:
  
  
   在听的过程中碰到生词时,最好使用英英词典进行查询。使用英英词典越早越好。这不仅因为英英词典给你的词条解释是最清晰的(翻译过的词条解释往往会引起词义上的误解),还因为通过查询英英词典,能够使你对英语的把握和感觉更加直接,不需要更多的中英转换。比如,英语里的insist 和persist两个词。在英汉词典里查都是"坚持"的意思,用汉语翻译根本看不出这两个词的区别。而这种区别如果你查询或者使用英英词典的话,一开始就会明白。请看在Longman Web Dictionary 中对insist的解释是:to say firmly and repeatedly that something is true, especially when other people think it may not be true(尽管别人说某件事情不对,也执意要说而且是重复不断地说那件事情是对的);而对persist的解释是:to continue to do something, although this is difficult, or other people warn you not to do it. (继续不断地做某件事情,尽管这件事可能很难,或他人劝你不要做)。两者的差别通过查英英词典就一目了然了。可见,尽早使用英英词典,可以使你在学习上少走弯路。可以这么说,英英词??见附录之"介绍几本常用的英英词典")
  
  
   主题集中学习的方法:
  
  
   这个方法在听力的过程中非常有效。由于听力的素材非常宽泛,语音质量和词汇量的差别也很大,导致学习的选材比较困难。在分级原则的指导下,我们可以采用主题集中学习的方法,将一批自己感兴趣的、主题相关的有声资料作为听的对象,进步效果非常明显。比如:在听新闻广播的时候,有一些主题在一段时间里是反复播出的。如现在的伊拉克战争。我们就可以就伊拉克战争的相关报道作为集中突破的听力素材,这样不仅可以集中力量将有关伊拉克战争的相关词汇(如人名、地名、军用武器名称、战争的来龙去脉等)学到手,而且由于这些词汇不断重复播出,你听起来会越来越熟,直到最后深深刻在脑子里。可以这么说,用这种方法练习听力的同时,也增进了词汇的学习。所以有时候,单词是不用背的。听多了,你的词汇是一个立体的词汇,不仅知其发音,也知道了如果使用。重复是记忆的最好母亲。有声重复,更是提高记忆效果的良好秘诀。
  
  
   阅读促进听力的方法:
  
  
   听力学习进行到一定的阶段,有时候,你会感到进步不大。有些地方你怎么听也听不明白。这个时候可能问题的本身已经不在听的技术范围上了。这不仅表明你已经进步了,而且也是你进一步提高的时间到了。这个时候,可以采用广泛阅读的方法进行解决。可以阅读和听力材料相关的内容,也可以将阅读作为听力练习的辅助方法,大量地阅读小说、杂志、网络文章、新闻报道等自己感兴趣的内容。阅读是积累词汇的最有效的方法之一。通过阅读来进一步提高自己,尤其是增加对国外背景知识的了解,将反过来促进听力的进一步提高。要知道,你对某些知识了解得越多,你的英文听力就越容易,所以善于积累各种知识,对语言学习也是相当有裨益的。
更多信息请访问上海翻译公司 http://www.bluelingo.com.cn/