2010年8月
为方便新老客户,经过为期半年的筹备,上海蓝义北京办事处,无锡办事处,广州办事处将于陆续落成开张。

2010年7月
上海蓝义成功签约某知名国际石化公司,成为其笔译,口译以及多媒体本地化服务唯一指定供应商,公司1-1专业服务团队将为其提供年均800万单词,600人次现场口译的专业定制服务。

2010年6月
上海蓝义与美国Reed Tech International Inc各出资55万美元拟在苏州成立软件信息技术服务公司,承接硅谷大型软件设计开发企业软件本地化项目。

2010年5月
为庆祝BLUELINGO成立20周年,公司在波特曼酒店榆树厅举办了周年庆典,邀请了诸多贵宾客户,行业合作伙伴以及商会会员,公司创始人Allen Lee博士到场答谢所有到场嘉宾,并就行业前景,技术创新以及全球化发展发表了重要讲话。

2010年4月
上海蓝义自主开发的Project IMPECCABLE软件系统试运行成功,集成客户支持中心,项目精益管理,质控管理,全球译员信息管理,支付系统等模块,提高了客户反映时间,缩短了交货周期,节约了运作成本,明显提高了市场竞争力。

2010年3月
上海蓝义为无锡某国际游艇俱乐部提供了2000页船舶维修保养手册翻译,现场技术培训交传,游艇中文命名等服务。为感谢蓝义的优质服务,客户邀请项目组人员参加了太湖游艇聚会活动,并达成了长期服务意向。(上海翻译公司上海)

2010年2月
上海蓝义为13家上海世博会筹办与参展机构提供了123场次,8个语种的同声传译,同传设备及现场技术服务,35000多名参会人员体验了蓝义精准流利的同传口译服务,所有提供的耳机,发射器,主机等外围设备实现了0故障率。

2010年1月
BLUELINGO上海公司09年销售额突破1500万,同比08财政年增加27.6%。北京,无锡,广州办事处注册,招聘,培训工作同步进行中。

上海翻译公司上海

简单却不好翻译的句子

  

1.Do you have a family?
  你有孩子吗?
  2.It’s a good father that knows his son.
  就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。
  3.I have no opinion of that sort of man.
  我对这类人很反感。
  4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today."
  她把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好.”
  5.I was the youngest son, and the youngest but two.
  我是最小的儿子,但我还有两个妹妹.
  6.The picture flattered her.
  她比较上照。
  7.The country not agreeing with her, she returned to England.
  她在那个国家水土不服,所以回到了英国.
  8.He is a walking skeleton.
  他很瘦。
  9.The machine is in good repair.
  机器已经修好了。
  10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.
  他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。
  11.You don’t know what you are talking about.
  你在胡说八道。
  12.You don’t begin to understand what they mean.
  你根本不知道他们在干嘛。 (not begin to:毫不)
  13.They didn’t praise him slightly.
  他们大大地表扬了他。
  14.That’s all I want to hear.
  我已经听够了。
  15.I wish I could bring you to see my point.
  你要我怎么说你才能明白呢。
  16.You really flatter me.
  你让我受宠若惊。
  17.He made a great difference.
  有他没他结果完全不一样。
  18.You cannot give him too much money.
  你给他再多的钱也不算多。
  19.The long exhausting trip proved too much.
  这次旅行旷日持久,我们都累倒了。
  20.You look darker after the holiday.
  你看上去更健康了。

                  本文来自:www.bluelingo.com.cn    上海翻译公司


更多信息请访问上海翻译公司 http://www.bluelingo.com.cn/