2010年8月
为方便新老客户,经过为期半年的筹备,上海蓝义北京办事处,无锡办事处,广州办事处将于陆续落成开张。

2010年7月
上海蓝义成功签约某知名国际石化公司,成为其笔译,口译以及多媒体本地化服务唯一指定供应商,公司1-1专业服务团队将为其提供年均800万单词,600人次现场口译的专业定制服务。

2010年6月
上海蓝义与美国Reed Tech International Inc各出资55万美元拟在苏州成立软件信息技术服务公司,承接硅谷大型软件设计开发企业软件本地化项目。

2010年5月
为庆祝BLUELINGO成立20周年,公司在波特曼酒店榆树厅举办了周年庆典,邀请了诸多贵宾客户,行业合作伙伴以及商会会员,公司创始人Allen Lee博士到场答谢所有到场嘉宾,并就行业前景,技术创新以及全球化发展发表了重要讲话。

2010年4月
上海蓝义自主开发的Project IMPECCABLE软件系统试运行成功,集成客户支持中心,项目精益管理,质控管理,全球译员信息管理,支付系统等模块,提高了客户反映时间,缩短了交货周期,节约了运作成本,明显提高了市场竞争力。

2010年3月
上海蓝义为无锡某国际游艇俱乐部提供了2000页船舶维修保养手册翻译,现场技术培训交传,游艇中文命名等服务。为感谢蓝义的优质服务,客户邀请项目组人员参加了太湖游艇聚会活动,并达成了长期服务意向。(上海翻译公司上海)

2010年2月
上海蓝义为13家上海世博会筹办与参展机构提供了123场次,8个语种的同声传译,同传设备及现场技术服务,35000多名参会人员体验了蓝义精准流利的同传口译服务,所有提供的耳机,发射器,主机等外围设备实现了0故障率。

2010年1月
BLUELINGO上海公司09年销售额突破1500万,同比08财政年增加27.6%。北京,无锡,广州办事处注册,招聘,培训工作同步进行中。

上海翻译公司上海

英语翻译中省略技巧的总结

  

人称代词的省略

I had many wonderful ideas, but I only put a few into practice.

我有许多绝妙的想法,但是只有很少的付诸实践。

We live and learn.

活到老,学到老。

When will he arrive? ——You can never tell.

他什么时候来?——说不准。

She listened to me with her rounded eyes.

她瞪着大眼睛听我说。

How do atoms arrange themselves in a solid?

原子在固体中是怎么排列的呢?

Friction manifests itself as a force that opposes motion.

摩擦力是阻碍运动的一种力。

 

代词it的省略

It is the people who are really powerful.

人民才是最强大的。

Outside it was pitch dark and it was raining cats and dogs.

外面一片漆黑,下着倾盆大雨。

 

连接词的省略

If winter comes, can spring be far behind?

冬天来了,春天还会远吗?

If I had known it, I would not have joined in to.

早知如此,我就不会参加了。

John rose gloomily as the train stopped, for he was thinking of his ailing mother.

火车停了,约翰忧郁的站了起来,因为他想到了自己生病的母亲。

 

                     本文来自 http://www.bluelingo.com.cn    上海翻译公司

 


更多信息请访问上海翻译公司 http://www.bluelingo.com.cn/