2010年8月
为方便新老客户,经过为期半年的筹备,上海蓝义北京办事处,无锡办事处,广州办事处将于陆续落成开张。

2010年7月
上海蓝义成功签约某知名国际石化公司,成为其笔译,口译以及多媒体本地化服务唯一指定供应商,公司1-1专业服务团队将为其提供年均800万单词,600人次现场口译的专业定制服务。

2010年6月
上海蓝义与美国Reed Tech International Inc各出资55万美元拟在苏州成立软件信息技术服务公司,承接硅谷大型软件设计开发企业软件本地化项目。

2010年5月
为庆祝BLUELINGO成立20周年,公司在波特曼酒店榆树厅举办了周年庆典,邀请了诸多贵宾客户,行业合作伙伴以及商会会员,公司创始人Allen Lee博士到场答谢所有到场嘉宾,并就行业前景,技术创新以及全球化发展发表了重要讲话。

2010年4月
上海蓝义自主开发的Project IMPECCABLE软件系统试运行成功,集成客户支持中心,项目精益管理,质控管理,全球译员信息管理,支付系统等模块,提高了客户反映时间,缩短了交货周期,节约了运作成本,明显提高了市场竞争力。

2010年3月
上海蓝义为无锡某国际游艇俱乐部提供了2000页船舶维修保养手册翻译,现场技术培训交传,游艇中文命名等服务。为感谢蓝义的优质服务,客户邀请项目组人员参加了太湖游艇聚会活动,并达成了长期服务意向。(上海翻译公司上海)

2010年2月
上海蓝义为13家上海世博会筹办与参展机构提供了123场次,8个语种的同声传译,同传设备及现场技术服务,35000多名参会人员体验了蓝义精准流利的同传口译服务,所有提供的耳机,发射器,主机等外围设备实现了0故障率。

2010年1月
BLUELINGO上海公司09年销售额突破1500万,同比08财政年增加27.6%。北京,无锡,广州办事处注册,招聘,培训工作同步进行中。

上海翻译公司上海

客户如何选择翻译公司

  

 当客户有一份资料需要翻译时,或许有些客户面临这个问题:是选择翻译公司还是高水平的个人翻译?如何决定?

    如果您对翻译质量有很高的要求,如果需要排版,您需要选择正规的翻译公司以节省您的时间。翻译公司的收费当然比个人译者要贵。因为翻译公司要支付更高的税、管理费用、办公场地等费用。更关键的是,正规翻译公司有实力很强的译审、有严格的翻译流程,且能够保证翻译质量的持续性!而大多数时候的个人译者,尽管试译可能发现不了什么问题,但试译毕竟是试译,实际翻译的时候很难做到试译时候的精细翻译。况且,任何译员在市场经济的条件下翻译出的作品,都难免有瑕疵,有些错误并不容易发现,而这些,需要其他译者的严格校对才能够发现。

    翻译公司很多时候和水平很高的译者进行合作,因为和这些译者进行长期合作,自然这些译员可以给翻译公司一个优惠价格,且翻译时候更加认真负责,因为他们知道,翻译公司对每次的翻译质量是一清二楚的。在这些译者翻译的基础上,译审对其作品进行校正,甚至进行母语校对及润色,翻译价格自然应该高一些,但远比客户自己寻找翻译及审译要低很多。

 

市场上这么多翻译公司,该如何进行选择呢?

 

1. 翻译质量
  一般说来,您选择的翻译公司有着完善的售后服务体制,因此您的服务才可以得到保障。好的翻译稿应该准确、流畅,做到“信、达、雅”,而差的翻译则往往存在各种错误:意思翻错,文字晦涩难读;自己造词;内容删减;有的语句意思甚至与原文截然相反。那该如何判断呢?刚开始一般参考翻译公司网站,有些翻译公司的外文网站是自己内部人员翻译的,您可以以网站的外文质量作为参考。另外,大多数翻译公司都会把自己曾经合作过的翻译客户名单列入网站,其中一些有可能是虚造的,参考一些翻译公司网站,您就会发现很多客户名单雷同!这时您可以挑选几个客户,让翻译公司把翻译案例拿出来,最好,同一个客户的案例要尽量多参考些,以甄别该客户是否和翻译公司长期合作。其中,大多数案例属于保密范畴,但也有些属于可公开的译稿,您可以索要这些译稿,请有关专业人士来判断出其翻译质量。
 

2.诚信
  诚信是一个公司应具有的最基本的品质。一些公司动辄称自己拥有几百上千甚至几千上万的译员,然而事实上翻译行业中级以上水平的译员是不多的,尤其是中译外。客观地说,翻译是一项比较辛苦的脑力劳动,应该属于再创作的工作,语言水平较高、熟悉专业领域而又乐于从事翻译工作的人才并不多见。上海思译特翻译公司数据库中登记的译员也多达1000多人,但经过测试而能够达到我们要求各语种翻译也仅有100多位。每次客户询价,我们都会认真研究客户对质量的要求,在满足客户对翻译质量要求的基础上,我们会给客户一个实惠的翻译价格,而不是一律以统一的所谓“超级优惠”价格来误导顾客。

 

3.试译
  如果对价格、交稿期等没有异议,您可以要求翻译公司做一段试译。从试译中您可以看出翻译公司的译稿是否能达到您的要求。虽然不能够完全凭借试译判断今后翻译稿件的质量,但多多少少可以作为参考。

 

4.翻译公司人员素质

    客户如果想接触翻译公司的兼职译员,这点并不容易做到。但您可以和翻译公司的专职员工接触。无论是直接会谈,电话沟通,邮件沟通,都可以作为判断翻译公司服务素质的依据。

    目前国内的翻译市场还不是很规范,翻译公司也不是规模越大也就越好。客户可以通过尝试性合作测试该公司的翻译能力,从上述各种渠道综合了解接触的翻译公司之后,也许最终还是要落实到根据初次的尝试性合作来测试该公司的翻译能力。


更多信息请访问上海翻译公司 http://www.bluelingo.com.cn/