2010年8月
为方便新老客户,经过为期半年的筹备,上海蓝义北京办事处,无锡办事处,广州办事处将于陆续落成开张。

2010年7月
上海蓝义成功签约某知名国际石化公司,成为其笔译,口译以及多媒体本地化服务唯一指定供应商,公司1-1专业服务团队将为其提供年均800万单词,600人次现场口译的专业定制服务。

2010年6月
上海蓝义与美国Reed Tech International Inc各出资55万美元拟在苏州成立软件信息技术服务公司,承接硅谷大型软件设计开发企业软件本地化项目。

2010年5月
为庆祝BLUELINGO成立20周年,公司在波特曼酒店榆树厅举办了周年庆典,邀请了诸多贵宾客户,行业合作伙伴以及商会会员,公司创始人Allen Lee博士到场答谢所有到场嘉宾,并就行业前景,技术创新以及全球化发展发表了重要讲话。

2010年4月
上海蓝义自主开发的Project IMPECCABLE软件系统试运行成功,集成客户支持中心,项目精益管理,质控管理,全球译员信息管理,支付系统等模块,提高了客户反映时间,缩短了交货周期,节约了运作成本,明显提高了市场竞争力。

2010年3月
上海蓝义为无锡某国际游艇俱乐部提供了2000页船舶维修保养手册翻译,现场技术培训交传,游艇中文命名等服务。为感谢蓝义的优质服务,客户邀请项目组人员参加了太湖游艇聚会活动,并达成了长期服务意向。(上海翻译公司上海)

2010年2月
上海蓝义为13家上海世博会筹办与参展机构提供了123场次,8个语种的同声传译,同传设备及现场技术服务,35000多名参会人员体验了蓝义精准流利的同传口译服务,所有提供的耳机,发射器,主机等外围设备实现了0故障率。

2010年1月
BLUELINGO上海公司09年销售额突破1500万,同比08财政年增加27.6%。北京,无锡,广州办事处注册,招聘,培训工作同步进行中。

上海翻译公司上海

相当活跃的不定冠词的翻译法

  

英语中不定冠词a(an)相当活跃,就连英美的作家有时对它也看法不一。现只用实例来说明在翻译中常出现的一些非常规用法。
  (1)a day or two(=one or two days)一两天

  但前者作主语时,谓语动词用单数、复数均可;后者作主语时,谓语用复数形式。

  (2)more than a year一年多的时间(即一年零几个月);比较more than one year不止一年的时间(即两年。三年……)。

  (3)a ten years l0年 a dozen times l2次

  用在基数词前表示一个数量单位

  (4)once upon a time从前 for a time暂时 in a sense从某种意义上说 in a measure有几分

  在某些口语中作“某一”“某些”讲。

  (5)a cow is a domestic animal 母牛是家畜。

  主语中的a表示any“任何一个”,所以a可以表示一般性,代表全体。

  (6)be of an age同岁

  we are just of an age。我们恰好是同岁。比较be of age成年

  (7)once a year一年一次 three times a day一日三次

  其中的a近似于per, each, very用于计算价钱、时间和速度。

  (8)have a look看一看 need a wash洗一洗 a good knowledge丰富的知识 a crashing of gears变速箱发出的一阵阵碰撞声 a screeching of tires刹车时汽车轮胎发出刺耳的响声

  a有在与动词同形的名词前或名词化的动名词前,表示一定的量或一些响声。

  (9)We need a Washington today。今天我们需要像华盛顿那样的人物。

  The city is a London in miniature。那个城市就像是个“小伦敦”。

  a可以表示借喻,表示“和……相似的人、事或地方.

  (10)I have got a complete Shakespeare at hand.我手头有莎士比亚全集。

  My wife is a Stuart.我的妻子是斯图亚特家的人。

  A Mr. Smith called this morning。有位叫史密斯的先生今天早上来过电话。

  his father bought an Anderwood last week.上周他父亲买了台安德伍德牌打字机。

  a可用在作家、画家、名家、发明家前表示其作品,用在姓氏前表示某家族的一员或不认识的姓。

  (11)He settled in a China which every one knows to have been completely changed for two years。他在大家都知道的已经完全改变了面貌的中国定居了两年。

  a用在带有定语的专有名词前,表示情况的改变。

  (12)a glass一只玻璃杯( glass玻璃) a hot coal一块烧红的煤(coal煤) a heavy rain一阵大雨(rain雨)

  a用在物质名词前,使物质名词变成普通名词

  (13)Iit is a bother to me。这对我来说是件麻烦事。

  She is an honor to her school,她是个为母校增光的人。

  a用在抽象名词前,使抽象名词变为普通名词。

  (14)a new moon一轮新月(c.f. the moon月亮)

  a world like ours像我们这样的世界(c.f. the world世界)

  原本the的名词改用a后,表示某种状态。

  (15)a red and black skirt一条红黑相间的裙子(一条)

  a red and a black skirt一条红裙和一条黑裙(二条)

  两个词同指一物或一人时只用一个a,指两件物品或两个人时,两个词分别用a。
 


更多信息请访问上海翻译公司 http://www.bluelingo.com.cn/