2010年8月
为方便新老客户,经过为期半年的筹备,上海蓝义北京办事处,无锡办事处,广州办事处将于陆续落成开张。

2010年7月
上海蓝义成功签约某知名国际石化公司,成为其笔译,口译以及多媒体本地化服务唯一指定供应商,公司1-1专业服务团队将为其提供年均800万单词,600人次现场口译的专业定制服务。

2010年6月
上海蓝义与美国Reed Tech International Inc各出资55万美元拟在苏州成立软件信息技术服务公司,承接硅谷大型软件设计开发企业软件本地化项目。

2010年5月
为庆祝BLUELINGO成立20周年,公司在波特曼酒店榆树厅举办了周年庆典,邀请了诸多贵宾客户,行业合作伙伴以及商会会员,公司创始人Allen Lee博士到场答谢所有到场嘉宾,并就行业前景,技术创新以及全球化发展发表了重要讲话。

2010年4月
上海蓝义自主开发的Project IMPECCABLE软件系统试运行成功,集成客户支持中心,项目精益管理,质控管理,全球译员信息管理,支付系统等模块,提高了客户反映时间,缩短了交货周期,节约了运作成本,明显提高了市场竞争力。

2010年3月
上海蓝义为无锡某国际游艇俱乐部提供了2000页船舶维修保养手册翻译,现场技术培训交传,游艇中文命名等服务。为感谢蓝义的优质服务,客户邀请项目组人员参加了太湖游艇聚会活动,并达成了长期服务意向。(上海翻译公司上海)

2010年2月
上海蓝义为13家上海世博会筹办与参展机构提供了123场次,8个语种的同声传译,同传设备及现场技术服务,35000多名参会人员体验了蓝义精准流利的同传口译服务,所有提供的耳机,发射器,主机等外围设备实现了0故障率。

2010年1月
BLUELINGO上海公司09年销售额突破1500万,同比08财政年增加27.6%。北京,无锡,广州办事处注册,招聘,培训工作同步进行中。

上海翻译公司上海

翻译常识

掌握五大基本功 德语翻译并不难 2012.8.31
by和until的区别 2012.8.31
学外语的十条经验 2012.8.30
汉语动词“请”的英译法 2012.8.30
英语翻译技巧-被动语态翻译 2012.8.29
从市场看翻译,从市场看如何学翻译 2012.8.29
翻译的职业道德和译员的素质 2012.8.29
翻译解析:“中国红”应当如何翻译 2012.8.28
英语六大翻译技巧! 2012.8.28
如何把问题解释清楚 2012.8.28
广告英语翻译的语言美 2012.8.27
口译三字诀:顺着译、补语气、加解释 2012.8.27
经典翻译技巧:中餐菜名翻译技巧 2012.8.23
笑死人的英文歌名翻译 2012.8.23
翻译专家谈口译 2012.8.23
企业名称的翻译方法 2012.8.23
修辞格比喻的翻译技巧 2012.8.22
怎样翻译复杂的中文句子 2012.8.22
【每日错译】zero hour真的是零点吗? 2012.8.21
最容易犯的翻译错误:望文生义型 2012.8.21
这些翻译意识你具备吗? 2012.8.21
汉语叠词怎么翻才到位? 2012.8.21
最容易犯的翻译错误:俗语谚语 2012.8.20
如何巧妙的运用逆向思维 2012.8.20
十大翻译利器 2012.8.20
做翻译要具备的条件 2012.8.20
六大绝招攻克日语 2012.8.20
英汉颜色词比较 2012.8.17
中国人最易犯的英汉翻译错误:各有各的礼貌 2012.8.17
法语翻译的学习技巧 2012.8.17
科技翻译和逻辑判断 2012.8.17
说说不起眼的it 2012.8.17
英语翻译训练方法:直译的误区与处理方法 2012.8.16
英译汉的标准及步骤 2012.8.16
异曲同工:英语中与中国谚语相当的表达 2012.8.16
浅谈英语口译应注意的问题——同传篇 2012.8.16
写出优美句子的几个基本原则和标准 2012.8.15
从细微的小词着手 ——"Beyond"的用法 2012.8.15
学英语的十句名言 就是要尽量多地练习说 2012.8.15
最容易犯的翻译错误:俗语谚语 2012.8.14

首页 上一页 下一页 尾页 页次:5/6页 共227条记录 转