2010年8月
为方便新老客户,经过为期半年的筹备,上海蓝义北京办事处,无锡办事处,广州办事处将于陆续落成开张。

2010年7月
上海蓝义成功签约某知名国际石化公司,成为其笔译,口译以及多媒体本地化服务唯一指定供应商,公司1-1专业服务团队将为其提供年均800万单词,600人次现场口译的专业定制服务。

2010年6月
上海蓝义与美国Reed Tech International Inc各出资55万美元拟在苏州成立软件信息技术服务公司,承接硅谷大型软件设计开发企业软件本地化项目。

2010年5月
为庆祝BLUELINGO成立20周年,公司在波特曼酒店榆树厅举办了周年庆典,邀请了诸多贵宾客户,行业合作伙伴以及商会会员,公司创始人Allen Lee博士到场答谢所有到场嘉宾,并就行业前景,技术创新以及全球化发展发表了重要讲话。

2010年4月
上海蓝义自主开发的Project IMPECCABLE软件系统试运行成功,集成客户支持中心,项目精益管理,质控管理,全球译员信息管理,支付系统等模块,提高了客户反映时间,缩短了交货周期,节约了运作成本,明显提高了市场竞争力。

2010年3月
上海蓝义为无锡某国际游艇俱乐部提供了2000页船舶维修保养手册翻译,现场技术培训交传,游艇中文命名等服务。为感谢蓝义的优质服务,客户邀请项目组人员参加了太湖游艇聚会活动,并达成了长期服务意向。(上海翻译公司上海)

2010年2月
上海蓝义为13家上海世博会筹办与参展机构提供了123场次,8个语种的同声传译,同传设备及现场技术服务,35000多名参会人员体验了蓝义精准流利的同传口译服务,所有提供的耳机,发射器,主机等外围设备实现了0故障率。

2010年1月
BLUELINGO上海公司09年销售额突破1500万,同比08财政年增加27.6%。北京,无锡,广州办事处注册,招聘,培训工作同步进行中。

上海翻译公司上海

翻译常识

英汉同声传译的技巧:定语的处理方法 2014.3.11
英汉同声传译的技巧:谓语动词的处理 2014.3.11
直译法:否定句型中的直译误区 2014.3.10
好翻译十条建议2014.3.10 2014.3.10
三条技巧让你的译文“说得通” 2014.3.7
诗歌:成名2014.3.7 2014.3.7
什么是学习策略?2014.3.6 2014.3.6
英语诗歌赏析:穷人2014.3.6 2014.3.6
浅谈英语翻译正反译法技巧 2014.3.4
专利文献翻译要点2014.3.5 2014.3.3
兼职译者翻译的注意事项 2014.3.3
翻译时词义的引伸技巧 2014.2.28
词类转译技巧的运用须注意四个方面 2014.2.28
翻译硕士百科的复习应注意几点 2014.2.28
交流让您英语翻译达到一个重要境界 2013.11.25
要想学好英语,听写记背万万不能少 2012.11.15
韩语中常用通信类词汇 2012.11.14
语文功底是翻译的基础实例 2012.11.13
如何对菜肴进行翻译工作 2012.11.12
翻译中缩略语的使用乱象 2012.11.9
日语新特点8种翻译技巧如何展现 2012.11.7
翻译方法举隅 2012.11.6
人称委婉语怎样熟知翻译技巧呢? 2012.11.2
英语介词的翻译技巧 2012.11.1
法语笔译翻译技巧教学 2012.10.31
不能直译为“牛”的汉语说法 2012.10.30
如何从文章标题看出阅读试题难度 2012.10.29
如何从文章标题看出阅读试题难度 2012.10.24
商务人士忌犯英语口语五大错误 2012.10.23
难倒英语专业的41个翻译句子你会吗? 2012.10.22
法语翻译需要注意的两个方面 2012.10.22
英语翻译的基本标注准确、规范、传神 2012.10.19
英语介词翻译技巧从哪儿来?4大译法拖影而出 2012.10.19
常见几种脾气和性格特点表达法 2012.10.18
翻译要把握语境,贵在理解 2012.10.18
翻译小窍门:英语中数字书写的规则 2012.10.18
英语口语中对女性丰富且谐趣十足的称呼 2012.10.18
译者的资质 2012.10.17
英语翻译训练方法之直译的误区 2012.10.17
就翻译而言的话质量是最重要的 2012.10.16

首页 上一页 下一页 尾页 页次:3/6页 共227条记录 转