2010年8月
为方便新老客户,经过为期半年的筹备,上海蓝义北京办事处,无锡办事处,广州办事处将于陆续落成开张。

2010年7月
上海蓝义成功签约某知名国际石化公司,成为其笔译,口译以及多媒体本地化服务唯一指定供应商,公司1-1专业服务团队将为其提供年均800万单词,600人次现场口译的专业定制服务。

2010年6月
上海蓝义与美国Reed Tech International Inc各出资55万美元拟在苏州成立软件信息技术服务公司,承接硅谷大型软件设计开发企业软件本地化项目。

2010年5月
为庆祝BLUELINGO成立20周年,公司在波特曼酒店榆树厅举办了周年庆典,邀请了诸多贵宾客户,行业合作伙伴以及商会会员,公司创始人Allen Lee博士到场答谢所有到场嘉宾,并就行业前景,技术创新以及全球化发展发表了重要讲话。

2010年4月
上海蓝义自主开发的Project IMPECCABLE软件系统试运行成功,集成客户支持中心,项目精益管理,质控管理,全球译员信息管理,支付系统等模块,提高了客户反映时间,缩短了交货周期,节约了运作成本,明显提高了市场竞争力。

2010年3月
上海蓝义为无锡某国际游艇俱乐部提供了2000页船舶维修保养手册翻译,现场技术培训交传,游艇中文命名等服务。为感谢蓝义的优质服务,客户邀请项目组人员参加了太湖游艇聚会活动,并达成了长期服务意向。(上海翻译公司上海)

2010年2月
上海蓝义为13家上海世博会筹办与参展机构提供了123场次,8个语种的同声传译,同传设备及现场技术服务,35000多名参会人员体验了蓝义精准流利的同传口译服务,所有提供的耳机,发射器,主机等外围设备实现了0故障率。

2010年1月
BLUELINGO上海公司09年销售额突破1500万,同比08财政年增加27.6%。北京,无锡,广州办事处注册,招聘,培训工作同步进行中。

上海翻译公司上海

翻译常识

实用的地道英语口语 2015.3.19
汉英科技翻译的方法与技巧 2015.3.7
口译词语翻译原则 2015.2.26
翻译的过程有哪些? 2015.1.22
必须收藏的十大翻译技巧 2015.1.15
英译汉如何处理状语成分 2015.1.8
化学工程英语的特点 2014.11.17
做好日语同声传译工作的四大能力 2014.11.17
英语翻译十二式 2014.11.14
法律翻译词汇的四大特点 2014.11.13
英译汉翻译技巧:词类转译法 2014.11.10
英语中关于数字的书写规则 2014.10.13
船舶专业术语英语翻译 2014.10.8
英语作文训练的三个阶段 2014.9.22
怎样提高英语翻译能力 2014.9.19
口译的三项基本技能 2014.9.5
英文译中文的翻译技巧 2014.9.3
英语翻译的倒置法 2014.9.2
谈六级英语写作的应急策略 2014.8.28
英翻汉的两个实用方法 2014.8.27
快速背英语单词的方法 2014.8.26
不可直译的英语 2014.8.19
如何利用歌曲学习英文 2014.7.17
英语四级翻译七大技巧 2014.7.4
上海翻译公司之快乐的生活 2014.7.3
上海翻译公司之机械设计翻译 2014.7.2
同传如何估价 2014.6.17
怎样做好口译工作 2014.6.16
2014.6.11考博英语汉英翻译的“三方法” 2014.6.11
2014.6.10注意说话的节奏 2014.6.10
2014.6.6怎样做好英语听力笔记 2014.6.6
2014.6.5英语听力怎么提高 2014.6.5
2014.6.4汉译的增词技巧 2014.6.4
2014.6.3英译中技巧 2014.6.3
2014.5.30英语四级考试翻译的七大技巧 2014.5.30
2014.5.28两点常见记忆单词的误区 2014.5.28
2014.5.27高手背单词的6妙招 2014.5.27
2014.5.26正常的记忆单词顺序 2014.5.26
2014.5.23了解翻译技巧 2014.5.23
2014.5.22英语学习方法大观园 2014.5.22

首页 上一页 下一页 尾页 页次:1/6页 共227条记录 转